Vandaag heb ik zitten grinneken om de column van Aaf Brandt Corstius in de Volkskrant, waarin ze schrijft hoe lastig het is om op internet een goed beeld te krijgen van Franse campings. Frankrijk is het kampeerland bij uitstek, maar als je de websites van sommige campings ziet, dan zou je dat niet zeggen. De foto’s zijn van slechte kwaliteit en de vertalingen in het Nederlands kloppen niet.
Volgens Brandt Corstius komt dit omdat Fransen weigeren in te zien dat internet inmiddels meer is “dan alleen een hele vroege Teletekstpagina. Mét lelijke foto’s.” Ook de aanprijzingen op de sites zijn vaak bijzonder zo stelt ze in haar column. “Zo gaat het vaak veel te uitgebreid over ‘le snack’ die aanwezig is op het terrein en die uiteraard volgens Franse regels een complex arsenaal aan opening- en vooral sluitingstijden heeft.”
En als de website dan al vertaald is in het Nederlands, zie je dat dit vaak niet gedaan is door een native speaker. Eerder door een Fransman die op Google Translate hoopt dat ze in Nederland het niet zo nauw nemen met de vertaling. Brandt Corstius schrijft hierover: “er is sprake van mysterieuze elementen die je waarschijnlijk pas na je aankomst kan duiden. Een ‘privaat watervalk van 1 juli tot 30 august’ – Wat is dat?”
Een slechte vertaalde, niet responsive website is voor een camping een slechte eerste indruk maken bij Nederlandse kampeerder. Een gemiste kans dus. Terwijl juist nu veel campingbazen steen en been klagen: “waar blijven de Nederlanders nou?” Ze zouden allemaal vol in moeten zetten om hun website en om actief te worden op social media. De campings die bezocht zijn door Aaf Brandt Corstius hebben denk ik al de afslag gemist en zullen ze komende jaren veel moeite hebben om mensen aan zich te binden. Het kaf zal van het koren gescheiden worden.
Er zijn op dit moment simpelweg te veel campings in Frankrijk die zich allemaal richting op een steeds kleiner wordende doelgroep. Vroeger kwamen ze er nog vanaf met: “Ach, die toeristen, en vooral de Nederlanders komen toch wel.” Het tegendeel is het geval. De kampeerder is prijsbewust en kiest bovendien via internet zijn eigen weg.
De beste campingbaas is daarom tegenwoordig eerder iemand die weet hoe Google Analytics werkt, dan iemand die alleen maar goed is in het gras maaien, de gasflessen verwisselen en een biertje tappen. Het wordt een spannende zomer voor veel campings, waarbij het voor sommigen nu al ‘erop of eronder’ zal worden.
Terwijl met een kleine investering de website van de camping responsief te maken is en er tegelijkertijd een goede vertaling gemaakt kan worden. Bij www.france-compagnie.nl adviseren we campings over dit onderwerp en kunnen we een totaalpakket leveren, waarbij we zorgen dat de website ook op mobiel en tablet goed te lezen is én de website vertaald wordt door een beëdigde vertaler die zowel de Franse, als de Nederlandse taal machtig is.
De hele column van Aaf Brandt Corstius lees je op de Volkskrant.nl
Geef een reactie
Je moet inloggen om een reactie te kunnen plaatsen.